Титульна сторінка
Титульна сторінка
"Щоб між нами не згасало
Проміння величне,
Ти поставив «на сторожі»
Слово твоє вічне."

       Леся Українка
 
Українська мова
 
Разом нас багато, або Дозвольте наголосити < Ай-яй-яй! < На сторожі 

Розділи

Quo vadis, Ruthenia? (1)

Ой хто в лісі, озовися!.. (3)

Зарубки на носі (6)

Cicero (6)

Знай наших! ... або без плагіату (6)

Ай-яй-яй! (2)

Розмови за дверима (4)

"...Шелестить пожовкле листя..." (1)

Тлумачик (1)

Хм-хм... (3)

Чим серце заспокоїться? (2)

Автора, автора!.. (1)

Канцелярія (1)

Депеша (1)

Стрічка публікацій
Коментарі

« Березень 2006 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 

 

Разом нас багато, або Дозвольте наголосити
11.03.06
Автор: Інна Питя
Джерело: Моя Батьківщина, №5 (11-20.02.06)
Коментарів: 0

Вклад революционно известной группы «Гринджолы» в развитие украинской культуры переоценить невозможно. Потому что оценивать нечего.

А вот если говорить о культуре речи, можно без труда обнаружить маленький повод для огромной благодарности. Вспомним: «Разом нас багато, нас не подолати!», и поговорим... нет, не о достижениях Майдана и не об уроках «Евровидения», а об ударениях в украинском языке. Так вот, благодаря исполнителям этого, с позволения сказать, гимна, после известных событий многие (жаль, что не все) наши соотечественники, включая высокопоставленных, резко перестроились и перестали коверкать слово «разом» (то есть «вместе»), произнося его с ударением на втором слоге, в итоге чего получалось наречие-инвалид «разом».

Очень правильно и четко его произносит наш президент, что, правда, не говорит об абсолютной грамотности украинского гаранта Конституции.

От одного лишь бесконечное количество раз повторяемого «листопад» (напомним, что правильно «листопад») наверняка завяли уши тысяч избирателей, изо всех сил пожелавших, чтобы быстрее наступила зима. Но смена времен года, как и смена власти, не смогла утешить носителей и любителей нормативного украинского языка, которые постоянно слышат от президента, что в Украине сейчас «нова влада» (в то время как она у нас «нова», и не иначе). Наверное, многие были удивлены, когда глава государства поздравил страну «з новим роком», а позже призвал соотечественников выбрать «новий», ответственный украинский парламент. Видимо, придется Виктору Андреевичу попросить своих помощников ставить ударения в готовящихся для президента речах — ведь народ достоин того, чтобы учиться украинскому языку у своего Президента.

А то ведь что получается? Послушает не отягощенный знанием «мови» украинец главу государства, да и переключит телевизор на другой канал. А там раскручивается, скажем, песня Натальи Могилевской и Филиппа Киркорова, где в центре внимания — «нова наша розмова». Переучиваться же, как известно, намного труднее, чем сразу запоминать правильно.

Не стоит верить и украинскому языку спикера парламента, в устах которого «спивуча українська мова» подчас теряет природную мелодичность. Произнесите за Владимиром Литвиным «налагодити діалог» и почувствуйте, как язык изо всех сил сопротивляется, спотыкаясь на первом слове. Это неудивительно, ведь надо говорить «налагодити» (то есть «наладить»).

Кстати, слово «ударение» переводится на украинский как «наголос», а уже от этого слова происходит такой нужный, но почему-то в последнее время редко употребляемый глагол «наголошувати» (то есть делать ударение, подчеркивать, обращать особое внимание).

Здесь можно было бы раскланяться и сказать вслед за ведущим популярной программы «Караоке на мандані»: «Цілую, люблю бувайте», но придется поправить Игоря Кондратюка, напомнив его поклонникам, что по-украински, как и по-русски, надо говорить «люблю», в отличие от синонима «кохаю».

Классическим примером до боли исковерканного слова стало «випадок», ошибка в ударении которого стала чуть ли не правилом хорошего тона. Между тем, в существительных на ви-, как и на по- (виняток, вихід, виклик, поклик, покруч, поклад, позичка, посмішка) ударение чаще всего — на первом слоге.

Случается, первый слог усиливается и в прилагательных: бомбовий, кручений, но чаще ударение в них падает на следующие гласные: діловий, новий.

Что касается сложных слов, нередко ударение в них падает на соединительную гласную (живопис, гуртожиток), но во многих случаях усиливать надо именно вторую часть (сантиметр, водограй и вышеупомянутый листопад).

Очень часто в украинском языке встречаются слова, где ударным оказывается второй слог. Напомним, что это, прежде всего, отглагольные существительные с окончанием я: заняття, питания, читання, навчання. А ведь даже от представителей министерства образования мы часто слышим навчання!

Впрочем, с обучением правильному произношению в школе у нас уже много лет — серьезные проблемы. Как и в советские времена, орфоэпия (именно так называется раздел науки о языке, занимающийся правилами произношения) занимает очень незначительное место при изучении «рідної мови» в учебных заведениях. Это при том, что иностранные языки с обязательной постановкой произношения рекомендовано изучать со второго класса...

А сейчас, напоследок, небольшое отступление для русскоговорящих, желающих и быть, и слыть очень грамотными людьми. Пожалуйста (или, если угодно по-украински, то будь ласка), говоря про «рідну» (или не очень) мову, называйте ее не иначе, как «украинский язык». И непременно с ударением на первое по счету «и». Такая вот просьба. Маленькая, но настойчивая.

11.03.06 · Розділ: Ай-яй-яй!
Додав: Ю. А. Огульчанський

Ваш коментар

Ім'я*:
E-mail/URL:
smile sad blink wink laugh biggrin angry blush closedeyes cool
dry happy huh mellow ohmy rolleyes tongue unsure wacko sick
Текст:

Для форматування тексту використовуйте наступні коди:
А - [b] текст [/b]
А - [i] текст [/i]
А - [u] текст [/u]
"А" - [quote=автор] текст [/quote]
URL - 'http://' або 'www.'

Інші публікації: